Wear Sunscreen Rollin/Chimin

http://video.google.com/videoplay?docid=-5974895460578591706
http://youtube.com/watch?v=zb78pkK-D08

젊은 사람들에게 하는 충고(인듯)

가사가 에세이형태로 노래(+영상)보다 몇년 전에 쓰여졌는데. 제목이
"Advice, like youth, probably just wasted on the young"인데, 굳이 번역하자면
"젊은이들에게 하는, 젊음을 흘려버리 듯이 흘려 들을 것이 뻔한 충고"정도 되려나?

흠...웹 검색 결과 원제가 "To wear Sunscreen"이 맞는 듯.
http://en.wikipedia.org/wiki/Wear_sunscreen
여기에 자세한 예기가 나와 있다.

위키페디아의 참고 링크 중 2005 a short film/movie based on the song는 제일 위에 있는 링크들과는 좀 다른것 같다...;;;

[기타] 나이 지긋하신 분의 인생에대한 충고? 재미있으니 꼭 보세요 ^^




동영상을 켜 놓고 가사를 보세요. 가사만 보면 느낌이 안 산답니다. ^^


설명을 좀 붙이자면, 본제는 “Advice, like youth, probably just wasted on the young”인데 Sunscreen이라는 별명으로 더 많이 알려진 에세이를 바탕으로 만들어진 노래(Everybody's Free(To Wear Sunscreen))와 그 노래의 뮤직비디오 입니다. 영화 빅 카후나(The Big Kahuna)에 삽입되었다고 하네요.

어학연수 갔을 때 브라질 친구가 노트북으로 반 애들한테 보여줬던 것이고요.

제가 춤을 배워보고 싶다고 생각하게 했던 계기 중 하나입니다.

글쓴이는 Mary Schmich라는 사람으로서 1997년에 젊은이들에게 해주고 싶은 예기로써 컬럼을 쓴 것인데 이것이 99년에 뮤직비디오와 함께 곡으로 만들어져서 졸업식 때 불리는 노래가 됐다고 하네요. 본문에는 class of 97이라고 되어 있지만 노래에서는 class of 99라고 합니다. 99년도에 만들어져서 개사를 했다고 하네요.

뮤비의 영상이...솔직히 99년도에 노래가 만들어지면서 만들어졌던 그 영상인지 확실하지 않습니다. 관련 링크를 따라다니다가 같은 노래인데 전혀 다른 영상이 일부만 보여주는 곳을 봤었거든요.

노래도 좋고 뮤비도 좋아요~ 가사도 재밌고요~ 아직 저도 완전히 이해는 못하고 있지만요...;;;...덕분에 해석이 완전하지 못하고 아예 손을 못 댄 곳은 영문을 놔뒀습니다.

화질이 좀 나쁜 것이 흠이라면 흠이랄까 ^^;;;


아 여기서 Sunscreen은 흔히들 썬크림이라고 부르는 것입니다. 따가운 자외선으로부터 피부를 보호해주는 일종의 차단막이죠. 그리고 “Wear Sunscreen”이라고하면 “썬크림을 바르세요.”라는 말이고요. 솔직히 정확한 뜻은 이해 못했습니다. 직접 보시고 느껴보세요. ^^


전체적인 번역은 의역이고 말투는 늙은이가 젊은이에게 하는 말투를 살렸습니다. ^^

근데 여기저기 애매한 부분들이 있어서 원문을 살려두었으니 너무 번역을 믿지 마시길. ㅋㅋㅋ


아! 마지막으로! 남자의 나레이션만 아래에 나와 있고 또한 번역되어 있습니다. 중간에 여자가수가 부르는 부분은 스크립트가 없어서 건너뜁니다~ ㅋㅋㅋ
----------------------

Written by Mary Schmich

http://www.chicagotribune.com/news/columnists/chi-970601sunscreen,0,4664776.column

Translated by Chimin Park


Advice, like youth, probably just wasted on the young

Published June 1, 1997


Inside every adult lurks a graduation speaker dying to get out, some world-weary pundit eager to pontificate on life to young people who'd rather be Rollerblading. Most of us, alas, will never be invited to sow our words of wisdom among an audience of caps and gowns, but there's no reason we can't entertain ourselves by composing a Guide to Life for Graduates.

(이 부분은 번역 안했습니다. ^^;..)

I encourage anyone over 26 to try this and thank you for indulging my attempt.


(노래 시작)

Ladies and gentlemen of the class of '97:


Wear sunscreen.


If I could offer you only one tip for the future, sunscreen would be it. The long-term benefits of sunscreen have been proved by scientists, whereas the rest of my advice has no basis more reliable than my own meandering experience. I will dispense this advice now.

만약 내가 자네의 미래를 위해 단 하나의 조언만을 해줄 수 있다면 그것은 선스크린에 관한 얘기일 것이네. 선스크린에 대한 장기적인 효과는 이미 수많은 과학자들에 의해서 밝혀졌네만, 이후에 예기해줄 나의 조언의 근거는 내 자신의 좌충우돌한 경험이 전부일 뿐이라네. 이제 내 충고를 풀어놓겠네.


Enjoy the power and beauty of your youth. Oh, never mind. You will not understand the power and beauty of your youth until they've faded. But trust me, in 20 years, you'll look back at photos of yourself and recall in a way you can't grasp now how much possibility lay before you and how fabulous you really looked. You are not as fat as you imagine.

자네의 젊음이 갖고 있는 힘과 아름다움을 즐기게나. 오, 걱정은 말게. 자네는 자네의 젊음이 다 가기 전에는 그 힘과 아름다움을 이해하지 못할 테니까. 그러나 나를 믿게, 스무 해가 지나기 전에 자네는 자네의 과거 사진들을 꺼내보고 자네가 이제는 갖지 못할 것들을 회상할 것이네......자네 앞에 얼마나 많은 가능성들이 놓여 있었으며 자네가 얼마나 멋져 보였었는지를......자네는 자네가 생각하는 것만큼 뚱뚱하진 않다네.


Don't worry about the future. Or worry, but know that worrying is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum. The real troubles in your life are apt to be things that never crossed your worried mind, the kind that blindside you at 4 p.m. on some idle Tuesday.

미래에 대해서는 걱정하지 말게. 뭐 할 수는 있네만 걱정을 하는 것은 방정식을 풀기위해서 풍선껌을 씹는 것만큼의 효과밖에 없다는 것을 알아두게. 자네의 인생에 놓여있는 진짜 문제는 절대 자네가 걱정하고 있는 그 문제인 경우는 없네, 진짜 문제들은 주로 한가한 화요일 오후 4시에 누군가가 갑자기 자네 뒤통수를 치는 것과 같은 일들일세.


Do one thing every day that scares you.

매일 자네를 겁먹게 할 만한 일을 한 가지씩 하게.


Sing.

Sing.


Don't be reckless with other people's hearts. Don't put up with people who are reckless with yours.

다른 사람의 마음을 개의치 않는 짓은 하지 말게. 자네의 마음을 개의치 않는 사람들은 상대하지 말게.


Floss.

Floss.


Don't waste your time on jealousy. Sometimes you're ahead, sometimes you're behind. The race is long and, in the end, it's only with yourself.

질투하는데 자네의 시간을 낭비하지 말게. 자네가 앞설 때도 있을 것이고, 또 뒤쳐질 때도 있을 것이니. 인생은 길다네, 그리고 결국은 혼자 가는 길이지.


Remember compliments you receive. Forget the insults. If you succeed in doing this, tell me how.

자네가 받은 칭찬들은 기억하게. 모욕은 잊어버리고. 만약 자네가 이렇게 하는데 성공한다면, 어떻게 했는지 나도 좀 알려주게나.


Keep your old love letters. Throw away your old bank statements.

자네의 옛 연애편지는 남겨놓게. 자네의 옛 통장들은 던져버리고.


Stretch.

Stretch.


Don't feel guilty if you don't know what you want to do with your life. The most interesting people I know didn't know at 22 what they wanted to do with their lives. Some of the most interesting 40-year-olds I know still don't.

자네가 인생을 살면서 무엇을 해야 하는가를 모른다는 사실 때문에 죄책감을 갖지는 말게. 내가 아는 가장 흥미로운 사람들은 스물두 살 때 자신의 삶에서 무엇을 원하는지 몰랐었네. 내가 아는 나이 사십 먹은 가장 흥미로운 친구들 중 일부는 여전히 모르고 있네.


Get plenty of calcium. Be kind to your knees. You'll miss them when they're gone.

많은 칼슘을 먹어두게. 무릎을 소중히 하게. 무릎이 고장 나고 나면 매우 아쉬울 테니.


Maybe you'll marry, maybe you won't. Maybe you'll have children, maybe you won't. Maybe you'll divorce at 40, maybe you'll dance the funky chicken on your 75th wedding anniversary. Whatever you do, don't congratulate yourself too much, or berate yourself either. Your choices are half chance. So are everybody else's.

자네는 결혼을 할지도 모르네, 아닐 수도 있고. 자네는 아이를 가질지도 모르네, 아닐 수도 있고. 자네는 마흔에 이혼을 할지도 모르네, 혹은 자네는 자네의 75주년 결혼기념일에 흥에 겨워 우스꽝스러운 추울 출지도 모르네. 무엇을 하든지 간에 너무 자축을 하진 말게, 그렇다고 너무 자신을 자학하지도 말게. 자네가 선택할 것들은 반쪽짜리 기회일세, 다른 모든 이들이 그렇듯이.


Enjoy your body. Use it every way you can. Don't be afraid of it or of what other people think of it. It's the greatest instrument you'll ever own.

자네의 몸을 즐기게. 자네가 할 수 있는 모든 방식으로 몸을 움직이게. 그렇게 하는 것이나 다른 사람이 그런 당신을 어떻게 생각할지에 대해 두려워하지 말게. 자네의 몸은 자네가 갖게 될 평생에서의 최고의 도구이니까.


Dance, even if you have no where to do it but your living room.

춤을 추게, 춤을 출 곳이 거실 말고는 아무데도 없다 할지라도.


Read the directions, even if you don't follow them.

설명서를 읽게나, 자네가 그걸 따르지 않더라도.


Do not read beauty magazines. They will only make you feel ugly.

패션 잡지는 읽지 말게. 그것을 읽음으로써 얻을 수 있는 것은 자기 자신이 추하다고 느끼게 되는 것뿐이니.


Get to know your parents. You never know when they'll be gone for good. Be nice to your siblings. They're your best link to your past and the people most likely to stick with you in the future.

자네 부모를 좀 더 알도록 노력하게. 자네는 그분들이 언제 영영 떠나갈지 알 수 없네. 자네 형제자매들에게 잘해주게. 그들은 자네의 과거에 대한 최고의 연결 고리이며 앞으로도 자네 곁에 있을 가능성이 가장 높은 사람들이네.


Understand that friends come and go, but with a precious few you should hold on. Work hard to bridge the gaps in geography and lifestyle, because the older you get, the more you need the people who knew you when you were young.

친구들과의 만남이 있으면 헤어짐도 있음을 이해하게. 그러나, 그 중 몇 사람은 꼭 붙들고 있게. 지리상의 혹은 생활방식상의 틈새를 이어줄 다리를 짓는데 최선을 다하게. 자네가 나이가 들수록 자네의 젊은 시절을 기억해줄 더 많은 사람들이 필요해 질것일세.


Live in New York City once, but leave before it makes you hard. Live in Northern California once, but leave before it makes you soft.

뉴욕에서 한번 살아보게, 그러나 그 도시가 자네를 너무 딱딱하게 만들기 전에 떠나게. 북부 캘리포니아에도 한번 살아보게나, 그러나 그 동네가 자네를 너무 물러터지게 만들기 전에 떠나게.


Travel.

Travel.


Accept certain inalienable truths: Prices will rise. Politicians will philander. You, too, will get old. And when you do, you'll fantasize that when you were young, prices were reasonable, politicians were noble and children respected their elders.

거부할 수 없는 몇몇 사실들을 인정하게. 가격은 오를 것이며, 정치인들은 난봉질이나 할것이고, 자네도 남들처럼 나이를 먹을 것이란 것을. 그리고 나이가 들었을 때 자네는 꿈꾸듯 회상할 것이네...자네의 젊은 시절에는 가격은 합리적이었으며, 정치인들은 고상했고, 어린아이들은 집안의 어르신들을 공경했다고...


Respect your elders.

집안의 어르신들을 공경하게.


Don't expect anyone else to support you. Maybe you have a trust fund. Maybe you'll have a wealthy spouse. But you never know when either one might run out.

그들 이외에 다른 어떤 이가 자네 뒷바라지를 해줄 것이라고 기대하지는 말게. 자네는 투자를 받을 수도 있고 돈 많은 반려자를 만나게 될 수도 있네. 그렇지만 자네는 그들이 언제 도망갈는지를 알지 못하네.


Don't mess too much with your hair or by the time you're 40 it will look 85.

머리카락을 너무 못살게 굴지 말게나. 안 그러면 자네가 마흔이 됐을 때 여든 다섯처럼 보일 테니.


Be careful whose advice you buy, but be patient with those who supply it. Advice is a form of nostalgia. Dispensing it is a way of fishing the past from the disposal, wiping it off, painting over the ugly parts and recycling it for more than it's worth.

충고들을 조심해서 듣게나, 그러나 그것을 제공하는 사람에게는 참을성 있게 대하게. 충고는 옛 시절에 대한 그리움의 표현이지. 충고를 늘어놓는 것은 휴지통에서 과거를 끄집어내고, 씻은 뒤, 추한 부분을 덧칠한 다음 원래 가치 이상으로 재활용 하는 것이라네.


But trust me on the sunscreen.

But trust me on the sunscreen.



덧글

댓글 입력 영역